SSブログ

Tener más lana que un borrego, Nadar en dineroの意味、由来、例文 [スペイン語の慣用句]

この記事は移転しました。

移転先はこちら

メキシコ、サン・ミゲル・デ・アジェンデ
catedral-sanmiguel.jpg




スポンサーリンク






nice!(298)  コメント(2) 

nice! 298

コメント 2

starwars2015

お金の中を泳ぐような生活、送っていたいです。
by starwars2015 (2019-09-07 07:33) 

Edy

starwars2015さん
コメントありがとうございます!
そうですね、庶民には分からない悩みもありそうではありますが…。
by Edy (2019-09-07 17:05) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。