So-net無料ブログ作成

Faltar un tornilloの意味、例文、由来 [スペイン語の慣用句]

今日はスペイン語の慣用句紹介です。

他のスペイン語の慣用句はこちら
随時更新中です!

今回は"Faltar un tornillo"という表現。

そのままの意味は、「ネジが足りていない」。
もう、慣用句の意味もわかりますよね。

Faltarは「足りていない」という意味の動詞です。
Unは英語の「a」と同じ冠詞で、あえて訳すなら「ひとつの」ですが、
 英語の「a」と同じように、日本語訳では飛ばした方が
 違和感がないことが多いです。
 スペイン語は女性名詞と男性名詞がありますので、
 女性名詞の前では「una」、男性名詞の前では「un」を使います。
Tornilloは「ネジ」という意味の男性名詞です。

Faltar un tornilloの意味は・・・

頭がおかしい」「ぶっ飛んでいる」というような意味です。

日本語でも、「ネジが外れている」と言いますよね。

スペイン語の慣用句では、前に紹介した
Estar como una cabra ⇒直訳で「ヤギのよう」と同じ意味ですね。

例文:
¿Él por qué hace esas cosas? Creo que le falta un tornillo.
→なぜ彼はそんなことをするのか?ネジが外れているんだと思う。

Yo no quiero hablar con Mateo. Ese chico es loco, yo creo que le falta un tornillo.
→マテオとは話したくない。彼はおかしい、頭のネジが外れていると思う。


由来は、「ネジ」という言葉からわかるように、産業革命以降に広まったものです。

だいたいの人々は機械がどのように動いているか理解していませんでしたが、ネジが一本でも外れているとうまく動かない可能性があることは理解していました。

そこから、「ネジが外れている」が「おかしい」という意味になったのですね。




ディエゴ・リベラ博物館、メキシコ・グアナフアトにて
MuseodeDiegoRivera.jpg


参考ページ(英語/スペイン語)
https://www.academia.andaluza.net/practicar/la-frase-de-la-semana/faltar-un-tornillo/
https://expresionesyrefranes.com/2007/04/18/faltar-un-tornillo/



スポンサーリンク






nice!(439)  コメント(5) 

nice! 439

コメント 5

這い上がるママ

バカボンのパパみたいですね。
by 這い上がるママ (2019-09-28 23:45) 

Edy

這い上がるママさん
コメントありがとうございます!
あのような破天荒なキャラクターは現実ではあまりお目にかかれないですよね~(笑)
by Edy (2019-09-29 23:04) 

リス太郎

私もご存知のとおり頭のネジが外れてます。産業革命以前の生まれなんですが。(なんでやねん)
by リス太郎 (2019-10-03 06:53) 

ma2ma2

お知らせです。
10月1にso-netがss-blogに変わりました。
12月15日までに曽根風呂のIDを再取得が必要で、これを行わないとログインも出来ません。

https://faq.blog.ss-blog.jp/2019-07-02
にID再取得の方法が書かれています!

こんどIDがメールアドレスになり、パスワードも設定が必要でこれを行うとログイン出来ます。

またSSブログからの確認メールは迷惑メールになることもありますので注意してください。
by ma2ma2 (2019-10-18 14:34) 

ゆうのすけ

Edyさ~ん
ご無沙汰してしまいました。お盆の後 PCがクラッシュして使えなくなってしまい やっと今月からWEB環境に そしてブログに戻ってこられました。(中古のPCを購入出来ました。^^)まだまだ以前のようなペースには戻れませんが約三か月ぶりに記事を更新出来ました。
またこれからも拙いブログですが良かったらお越しくださいね。ゆうのすけ
by ゆうのすけ (2019-11-03 02:12) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。